日本人あるある!日本人がやりがちな違い英語本の紹介です。
こちらの英語文、習った覚えはありませんか?
英語が苦手でもするっと出てきやすい、典型的な英語ではないでしょうか。
でもこれ、ちょっと不自然な言い方らしいですよ!!
「ね~ね~今何時~??」ってことじゃないの!?!?えぇ???となった私…。
いろんな意味で衝撃的すぎて、私は即買いしました(笑)
Contents
日本人の勘違い英語
私達が学んだ英語には間違ったものが多く含まれます。
正しくは、文法的にはあってるけど、ネイティブからすると違和感があるという方が多いのかもしれません。
言語って感覚で使う事が多いので、ネイティブの方から見ても「なんか違和感。でも何が間違いかよくわからない…」ていう事は多いそうですよ。
こんなあいまいな感覚を、日本で育った私達が把握するなんてなかなか難しいことかもしれませんね。
でも、中には絶対に事前に知っておきたい英語の使い方も。知らずに使うと…
- すごく失礼!!!
- 誤解を招く!!!
- え?変態?と思われる!?
よくある日本人の勘違い
日本人がよく勘違いしている英語を少し紹介していきますね。
What time is it now ?
冒頭でお話しした「What time is it now?」。たいていは、ただ単に「今って何時~??」て気楽に聞きたい時に使うのではないでしょうか。
では、ネイティブの方が聞いたらどんな風にとらえるのでしょう?
まさかの、すごい剣幕がでています。
「now」を付ける事によって特別な意味合いがあるように思われるそうですよ。
あえてnowを付けるなら
- 何かを長時間まってる時
- 何度も聞いてるのに返事がない時
注意ポイント
What time is it ?に nowはいらない。
まぁ…でもこれは「知らなかったの。」で済むレベル。相手も違和感を感じつつも雰囲気で聞き流してくれるところではないでしょうか。
ほかもいろいろありますよ~ねたばらしにならないように、軽くだけご紹介。
What's your name?
え??英語学習の入りに学ぶやつじゃないですか?!
ただ名前を尋ねたい時に使うイメージですよね。というか何度も使ってきました…
でも、これをいうと「お前の名前は何だ?」と聞こえているかもしれません。
失礼のないように聞くにはどう言ったらいいのでしょう…。
How much?
すごい気楽に使いがち。ただ値段を聞きたいだけなんです。なんなら親しみを込めて省略してる事も…。
でもこれは、威圧的な態度で「これなんぼ?値下げして!!」って意味が出てくるそうです。
…ある意味、交渉が苦手な私は、知らずに使ってたらよかったかも?ですが(笑)
I slept with her.
察しはつきますでしょうか?日本語と一緒ですね。場合によっては、「あ。そういう関係だったのね。」と捉えられる言い方です。
日本人のかんちがい英語の紹介
ご紹介させてもらったのは、日本人のかんちがい英語のごく一部の内容です。
日常生活、職場、旅行などのシーンに分かれて紹介されていますよ。
見開き2ページを使って、1つのセンテンスについて解説がされています。
ポイント
- かんちがいされやすいセンテンスの紹介
- ネイティブが聞いたときの捉え方
- 勘違いがおこる理由や正しい言い方の解説
- 実際に使っている会話文
あ~こういう時、こういったらよかったのか!!!という発見の連続でした。
すごく勉強になります。
そして、何よりもこの本の素晴らしいところは、めちゃくちゃ面白い!!絵がシュール!!
周囲に人がいるところで読んじゃダメなやつです(笑)
私は子供の習い事の待ち時間に読んでいたのですが、
各ページに英語を使ったコントが繰り広げられていますよ。
勉強してる感覚を忘れながらも、大切なポイントはしっかり知れるこちらの本。
すっっっっっっごいお勧めです。
人気があったようで、シリーズものが出版されていました!!知らなかったーーーー!!